1 февраля Сенат Канады утвердил изменения в текст национального гимна, чтобы сделать его гендерно нейтральным. Об этом сообщается на сайте канадского парламента.
Принятый закон заменяет в англоязычной версии гимна слова о патриотической любви "твоих сыновей" на "всех нас" ("all thy sons" на "all of us").
Фактически таким образом парламент вернулся к оригинальной версии гимна ( "ты в нас", "thou dost in us"). Слова о "сыновьях" добавил автор стиха Роберт Уир в 1914 году.
Как сообщает СTV News, теперь документу нужно лишь формальное королевское одобрение, то есть подпись генерал-губернатора Канады.
СTV News отмечает, что законопроект рассматривали полтора года, поскольку против его принятия выступали сенаторы-консерваторы. В финальном голосовании они участвовать отказались.
Впервые канадский гимн был исполнен 24 июня 1880 года в Квебеке оркестром под управлением Жозефа Везина. Тогда он представлял собой песню на французском языке, которая называлась "Песня нации" (Chant National).
В 1908 году учитель и юрист из Монреаля Уир написал для песни оригинальный текст на английском языке "О Канада" (O Canada), который не является переводом французского оригинала.
Песня стала фактическим гимном страны в 1939 году, но официально была утверждена лишь в 1980 году. До этого официальным гимном Канады был британский гимн "Боже, храни Короля/Королеву" ("God Save the King/Queen").