В Україні створять «Офіс перекладів», щоб правильно перекладати офіційні документи

05.12.24 - 18:07

В Україні створять «Офіс перекладів», щоб правильно перекладати офіційні документи

Новий орган займатиметься перекладом нормативно-правових актів для адаптації законодавства до вимог ЄС.

В Україні створять «Офіс перекладів», щоб правильно перекладати офіційні документи

Новий орган займатиметься перекладом нормативно-правових актів для адаптації законодавства до вимог ЄС.

Кабінет міністрів погодив створення державної установи "Офіс перекладів", для перекладів документів, які повʼязані з виконанням зобовʼязань України у сфері європейської інтеграції. Повідомляє УНН з посиланням на представника уряду у парламенті Тараса Мельничука.

Уряд погодив пропозицію про створення державної установи "Офіс перекладів". Основною метою нового органу стане переклад нормативно-правових документів, пов’язаних із виконанням зобов’язань України у сфері європейської інтеграції.

Зокрема, Офіс перекладів забезпечуватиме адаптацію законодавства у контексті підготовки України до вступу в Європейський Союз.

Нагадаємо 

Google Translate додав кримськотатарську мову до списку доступних для перекладу, що є важливим кроком для збереження мови, яка зараз під загрозою.

Источник: УНН

Комментарииcomm.jpg

captcha code
Отправить